Keine exakte Übersetzung gefunden für مشرف الدورة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مشرف الدورة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le superviseur du foyer?
    المشرف على دور الرعاية ؟
  • Reçu. Rendez compte à l'officier responsable.
    الفرقة "10-4". إلى مشرف الدورية في مسرح الجريمة
  • Les administrateurs de sites ont organisé des cours de formation sur les principes de l'accessibilité et sur la manière de les appliquer.
    وقد حضر المشرفون على الشبكة دورات تدريبية بشأن مبادئ إمكانية الوصول إلى المواقع الشبكية وكيفية تطبيقها.
  • C'est dans cette optique que le Conseil des ministres a adopté un décret accordant des avantages et des incitations financières aux spécialistes, aux responsables et au personnel travaillant dans les foyers pour mineurs.
    ولتعزيز ذلك، صدر قرار مجلس الوزراء بمنح الأخصائيين والمشرفين والعاملين في دور رعاية الأحداث بدلات وحوافز مالية تشجيعية.
  • Il a précisé que les règlements seraient élaborés par les États et que l'autorité de surveillance se contenterait de les promulguer.
    وأوضح أن اللوائح ستضعها الحكومات وأن دور السلطة المُشْرِفة سيقتصر على سنّ تلك اللوائح.
  • Il ressort de l'analyse des questionnaires d'évaluation (annexe 4) que l'ensemble des superviseurs et que tous les participants, à l'exception de trois, ont répondu que le contenu et les objectifs du cours de formation organisé par la CNUCED revêtaient un intérêt direct pour leur travail.
    وبيّن تحليل استبيانات التقييم (المرفق 4) أن سائر المشرفين على الدورات التدريبية وسائر المشاركين فيها، عدا ثلاثة، ذكروا في ردودهم أن محتوى وأهداف الدورة التدريبية التي نظمها الأونكتاد لها صلة مباشرة بوظائفهم.
  • Tous les participants et superviseurs ont affirmé que le cours avait été directement utile aux tâches dont les fonctionnaires s'acquittent dans les capitales et les superviseurs ont indiqué qu'ils seraient favorables à ce que d'autres collègues assistent à de futurs cours.
    وأشار جميع المشاركين والمشرفين إلى أن الدورة كان لها علاقة مباشرة بالعمل الذي يجري الاضطلاع به في العواصم، وأوضح المشرفون بأنهم يرحبون بإمكانية اختيار زملاء آخرين لحضور دورات مستقبلية.
  • Au lieu de vendre l'or provenant de ses propres concessions dont l'étendue est considérable, OKIMO a loué ces concessions et mis ainsi en place un système qui donne aux sous-traitants le rôle de superviseurs dans une région donnée et le droit de percevoir des commissions.
    وبدلاً من المتاجرة في الذهب الذي تحصل عليه من حيازاتها الخاصة الكبيرة، أجَّرت شركة أوكيمو امتيازات ووضعت نظاماً يعطي المتعاقدين من الباطن دور المشرفين في منطقة ما مع حق تحصيل عمولات.
  • Le jugement des participants sur chaque module a été soigneusement analysé et un évaluateur a procédé à une évaluation (annexe 3); Analyse des réponses aux questionnaires d'évaluation envoyées aux superviseurs et aux participants six mois après les six premiers cours (Genève-Turin, 2001 et 2002, Bangkok, Santiago, Beyrouth et Maurice) et de l'évaluation par groupes réalisée pendant les cours à Prague et à Hanoi (annexe 4).
    • تحليل للردود الواردة في استبيانات التقييم نصف السنوي التي أُرسلت إلى المشرفين على الدورات الست الأولى والمشاركين فيها، وهي الدورات المعقودة في جنيف - تورينو في 2001 و2002، ثم في بانكوك وسانتياغو وبيروت وموريشيوس، والتقييم الجماعي الذي أُجري في عين المكان في براغ وهانوي (المرفق 4).
  • • Renforcement du rôle des parents et des éducateurs dans l'instruction des enfants d'âge scolaire, qui, sur la base des traditions et des habitudes ancestrales, doit promouvoir le respect des valeurs nationales, s'inspirer des méthodes pédagogiques modernes et leur faire prendre conscience de la richesse et de la diversité du monde qui les entoure;
    - تعزيز دور الوالدين والمشرفين التربويين في تربية الأطفال في سن الحضانة على التقاليد والعادات الموروثة عن الأجداد، بما يكفل احترام القيم الوطنية، وذلك باستخدام الأساليب التربوية الحديثة، وتوسيع مدارك الأطفال وتعريفهم بمدى ثراء وتنوع مجتمعهم؛